Coming September 8th 2016: Dante’s Inferno, in a new verse translation with full notes by Peter Thornton.
During a Jesuit education, Dante’s Inferno became thrillingly core reading for Peter Thornton. He wanted a verse text that speaks to the modern reader, with lively notes that can ram home the sense and context. With a PhD in English from Stanford, Peter left academia to become a leading utilities lawyer. The project dove inwards. This, the fruit of decades of private and passionate research, brings remarkable recognition from today’s top Dante scholars:
‘Thornton’s new translation of Dante’s Infernoimmediately joins ranks with the very best available in English. Opting for unrhymed blank verse, the translator succeeds in capturing the poet’s first-person narrative voice with unusual accuracy, spontaneity, and vividness, rendering the otherworld journey with vigour and a flare for the dramatic without ever sounding either strained or unduly creative. Succinct and balanced end-of-canto notes adeptly elucidate historical, classical, and theological references, making this volume a choice contender for both college and general reading audiences.’ – Richard Lansing, Professor Emeritus of Italian Studies and Comparative Literature at Brandeis University. Translator of Dante’s Lyric Poetry.
‘Peter Thornton’s eminently readable Inferno combines accuracy, elegance, and vitality, while its accompanying notes situate the poem effectively in its critical and wider cultural contexts.’ – Tristan Kay, University of Bristol, author of Dante’s Lyric Redemption.